تندرج ترجمة السجلات الجنائية تحت الترجمة القانونية، وهي من التراجم الهامة حيث ان المترجم يقوم بترجمة ملف التهم الجنائية والقضايا التي تخص صاحب الملف مع التدقيق في المعلومات الشخصية لصاحب الملف كالاسم والعنوان والمهنة وغيرها من المعلومات الهامة الدقيقة التي تلزم المترجم علي التدقيق بها وتلزمه بنقلها كما هي دون زيادة او نقص فهنا يجب ان يتحلى المترجم بالأمانة أيضا عند نقله تلك المعلومات الضرورية.
تعريف ترجمة السجلات الجنائية
تعد ترجمة السجلات الجنائية من الأمور الهامة لدي بعض الدول، حيث أنهم يقوموا بالاستعانة بالمترجمين القانونين المحترفين بمجال الترجمة علي نقل المعلومات من السجلات الجنائية من لغة إلي لغة أخرى مع الالتزام بالتدقيق في نقل تلك المعلومات المهمة فيقوم المترجم القانوني بنقل المعلومات الشخصية أولا دون التحريف بها فلا يسمح له بزيادة أي حرف أو نقصانه حيث ان ذلك يخالف مبادئ المترجم المحترف لذلك من الأمور الهامة في المترجم القانوني أن يكون ذو تركيز عالي وشديد الأمانة في ترجمته للمعلومات.
كما يقوم المترجم بترجمة كل من التهم والقضايا المذكورة بالسجل الجنائي للشخص باحترافية، حيث أن ترجمة تلك المعلومات تحتاج إلي تخصص دقيق وإلمام ببعض المعلومات الهامة والضرورية من المترجم وان يكون علي معرفة كاملة بالمصطلحات القانونية العالمية والدولية حتى يستطيع أن يقوم بالترجمة الصحيحة للسجل الجنائي دون التحريف به أو ظهور أخطاء فتلك الترجمة من التراجم الهامة التي لا تحتمل وجود الأخطاء بها.
كيفية ترجمة السجل الجنائي
في ترجمة السجلات الجنائية يجب أن يكون المترجم متخصصًا ودقيقًا في ترجمته لنقل تلك المعلومات الهامة وان يكون علي دراية كبيرة ومعرفة بالمصطلحات القانونية الدولية لكل الدول المختلفة وخاصة اللغة التي سوف يقوم بترجمة السجل الجنائي إليها وذلك بسب اختلاف طبيعة المصطلحات القانونية بين الدول.
فدائمًا في تلك التراجم المهمة يتم اختيار المترجم في مكتب ترجمة السجل الجنائي بعناية فائقة، وذلك بعد خضوعه لعدة من الاختبارات الدقيقة، حتى يتأكدوا من احترافية المترجم بهذا المجال وذلك لان الترجمة القانونية تعد من اللغات الرسمية الهامة التي تتواجد بها مصطلحات كثيرة قد تعمل علي الإخلال بالمعني إذا تم استخدامها بطريقة خاطئة من قبل المترجم.
فالمترجم القانوني لتلك السجلات الجنائية الهامة لابد أن يكون لديه مهارات لغوية قوية تساعده علي الترجمة الصحيحة الخالية من الأخطاء، فإذا تمكن المترجم من كل تلك الأمور يضمن ترجمة دقيقة ومحكمة.